您现在的位置:首页 > 财经频道 > 河北财经 > 正文
成都部分道路站名英文翻译有点乱(图)

时间:2018-11-09 23:01:18    来源:本站    浏览次数:    财经首页    我来说两句()

  “对于外国游客而言,景点的话,英文会比较好理解,街道的话,拼音则会更方便。”成都一位英文导游张一昕认为,不过,类似长顺中街,路牌把“中”和“街”翻译了,公交站台名字又是用的拼音,对于生活在成都,需要乘坐公交车的外国人而言,有可能会感到困惑,“还是统一比较好。”HHH河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  已经在成都生活8年的比利时人Dieter表示,有的地方地名更适合用英文翻译,有的使用拼音则更好理解,“比如省体育馆翻译成‘Sichuan Gymnasium’会比较容易理解,但一些路名用拼音则会比较好。”HHH河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  成都翻译协会副秘书长吴丹青表示,成都有些地方的英文翻译确实不太规范,“比如像下同仁路这样带有方位词的街道名,方向应该翻译出来,‘下’应该用‘Lower’而不是‘Xia’,‘Xia’可能会让外国人找不到方向感。”而像人民公园,吴丹青则认为,至少要将公园意译出来,如果全部用拼音,也不太规范。HHH河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  吴丹青认为,旅游景点附近的站名有必要进行统一,“比如明蜀王陵,作为历史景点,不只是一个名字,是有历史内涵的,直接用拼音的话不太规范。但是地铁站命名时,可能是考虑到明蜀王陵的英文当站名对外国人有点复杂,翻译用的就是拼音,Mingshuwangling。”他建议,在确定相关站名时,除了专门组织专家进行讨论,还可以征询长期居住在成都的一些外国人的建议,“他们可能有一些适合的简称可以借鉴。”HHH河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  记者从市质监局了解到,针对道路交通和旅游景点的双语标志,2006年成都出台了地方标准——《公共场所双语标志英文译法》,由市质监局牵头,市旅游局、市民政局、市交委和市建委参与起草。标准中对于成都市道路交通和旅游景点的双语标志英文译法原则上做出规定,基本模式一般为:地名专名(音译)+地名通名(意译),并全部字母大写。比如,沙湾路翻译成“SHAWAN ROAD”。HHH河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  对不同类型的道路和旅游景点的翻译方法也给出了具体举例说明。比如火车北站作为地名专名含有特殊意义,翻译采用意译,译作“NORTH RAILWAY STATION”;东大街,方位词为专名的一部分,按专名处理,译作“DONGDAJIE STREET”;新华公园,作为城市公园,译法是景区专名(音译)+景点通名(意译),译作“XINHUA PARK”。HHH河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  市质监局标准化处工作人员表示,该标准为推荐性标准,并非强制性标准,对道路交通和旅游景点的英文名翻译具有借鉴作用,公交站名和地铁站名也可以参考借鉴这个标准。HHH河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  9日下午4时15分,20辆应急救援大巴车满载800名游客,从九寨沟回到成都 摄影记者 王天志9日下午4时15分,20辆客运大巴鱼贯驶入成都东站汽车客运站,拖着行李的旅客陆续下车。HHH河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  热 线,投诉成都东站停车场有“停车歧视”。停车场工作人员告诉记者,划分一个好车的停车区域,主要是因为这些车辆为被盗的高危车辆,为严格监管则划专区停放。HHH河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  成都东站西广场负一楼停车场B区大部分停的是豪车。停车场工作人员告诉记者,划分一个好车的停车区域,主要是因为这些车辆为被盗的高危车辆,为严格监管则划专区停放。针对记者的疑问,停车场一位工作人员表示,主要是因为这些车辆为被盗的高危车辆,为严格监管划分了专区停放。HHH河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

  越来越多的外国人到成都旅游,甚至生活定居,成都很多地方都采用了双语服务。不只是火车站,成都不少地名或路名的英文名都采用了拼音和英文结合的方式,记者走访发现了各种翻译不统一的情况。HHH河北财经网_河北金融财经综合资讯门户|股票|基金|外汇|黄金|债券|期货|信托

免责声明:本文内容仅代表网络作者个人观点,与本网站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
分享到: 更多
相关阅读:
网友评论:
用户:
 密码:
 验证码: 
 匿名发表
如果你对财经频道有任何意见或建议,请到论坛交流平台反馈。
企业服务
图说财经
推广信息
点击排行